Jorden runt på tusen sidor

En av de allra bästa sakerna med litteratur är att man kan resa till jordens alla hörn. Gratis (om man lånar på biblioteket) och med minimala koldioxidutsläpp.

Visst är det härligt att läsa om miljöer man känner igen, men ta även chansen att besöka nya länder genom litteraturen! Jag har utmanat mig att läsa böcker från 12 länder och minst ett land i varje världsdel i år. Jag fokuserade på att läsa böcker från många olika länder under våren och har hittills i år läst böcker från dessa 14 länder:

Afrika

  • Nigeria 

Asien

  • Japan

Europa (exkl. Sverige)

  • Danmark 
  • Frankrike
  • Irland
  • Italien
  • Norge
  • Storbritannien
  • Ungern
  • Vitryssland

Nord- och Centralamerika

  • Kanada
  • USA

Oceanien

  • Australien

Sydamerika

  • Argentina 

Så här ser världskartan ut med de länder jag läst något från markerade i turkost. Karta från mapchart.net.

Några av böckerna från min jorden runt-läsning som jag verkligen tyckte om var dessa fyra:

En digital klassikersommar

I år har jag utmanat mig att läsa böcker från minst 12 olika årtionden. 2020- och 2010-talet gick av bara farten och hittills har jag läst böcker från sex olika årtionden till.

Hittills har jag läst böcker från de här årtiondena:

  • 1940-talet
  • 1960-talet
  • 1970-talet
  • 1980-talet
  • 1990-talet
  • 2000-talet
  • 2010-talet
  • 2020-talet.

Jag räknar alltid det år som boken kom ut på sitt originalspråk för första gången, även om jag läser en översättning som kommit ut ett senare decennium.

För mig är en utmaning ett perfekt sätt att komma till skott och läsa de där klassikerna som man alltid tänkt läsa. Och att ha en årtalsutmaning, i stället för att ge sig i kast med genren klassiker, gör att man slipper fundera på om boken x kan räknas som en klassiker eller ej. Är en Augustprisbelönad roman från 1990-talet ”en modern klassiker” eller räknas en populär femtiotalsdeckare till klassikerna? Jag behöver inte fundera, för det enda som räknas är årtalet.

De här böckerna vill jag gärna läsa i sommar:

  • ”Pengar” av Victoria Benedictsson (1880-tal)
  • ”Pennskaftet” av Elin Wägner (1910-tal) – ihop med den nyutkomna biografin ”Den besvärliga Elin Wägner” av Ulrika Knutson
  • ”Löwensköldska ringen” av Selma Lagerlöf (1920-tal)
  • ”Den blå rullgardinen” av Agnes von Krusenstjerna (1930-tal)
  • ”Inte flera mord!” av Maria Lang (1950-tal)

(Ja, jag vet att det är fem böcker på listan, men om någon är alltför tung att ta sig igenom så har jag en i reserv…)

Förutom att böckerna lätt hittas på bibliotek så kan jag tipsa om Litteraturbanken. Där finns otroligt mycket äldre svensk litteratur, helt gratis att ladda ner som epub-filer till läsplattan. Litteraturbanken är ett projekt som bland andra Kungl. biblioteket, Svenska Akademien och Göteborgs universitet står bakom.

Något som dock slog mig när jag hade laddat ner Victoria Benedictssons ”Pengar” efter att ha börjat läsa den på min Storytel Reader är att språket skiljer sig. Litteraturbankens version förefaller vara en originalversion med gamla stavningsregler och pluralböjning av verb (gingo!), medan utgåvan som finns hos Storytel (utgiven av Modernista) har moderniserad stavning.

Byn egde icke mer än en enda gata, om den ens kunde hedras med detta namn, ty den var helt enkelt en mindre väg, utan spår af stenläggning, och oförsvarligt illa hållen. Vid ena sidan lågo en fem, sex dåliga hus i en rad, vid den andra sågos några bondgårdar, på så långt afstånd ifrån hvarandra, att en temligen stor trädgård fick plats emellan dem.

Utdrag från utgåva utgiven av C. E. Fritze’s K. Hofbokhandel 1885

Byn ägde icke mer än en enda gata, om den ens kunde hedras med detta namn, ty den var helt enkelt en mindre väg, utan spår av stenläggning, och oförsvarligt illa hållen. Vid ena sidan låg en fem, sex dåliga hus i en rad, vid den andra sågs några bondgårdar, på så långt avstånd ifrån varandra, att en tämligen stor trädgård fick plats emellan dem.

Utdrag från utgåva utgiven av Modernista 2014

Vad tycker du, ”ska” man läsa originalutgåvan med originalstavning eller är det okej att läsa den moderniserade varianten?